Kaśyapa’s “Song
of Forgiveness” is a beautiful teaching to meditate on the power and importance
of forgiveness in Vedic culture. This is a variant reading based off of Kisari Mohan Ganguli's translation
that I put together quickly for my own reflection and thought to share.
36 kṣamā dharmaḥ kṣamā yajñaḥ
Forgiveness is dharma;
forgiveness is sacrifice/ritual/prayer,
kṣamā vedāḥ kṣamā śrutam
forgiveness is the Vedas,
forgiveness is the sacred transmission.
yas tām evaṃ vijānāti sa sarvaṃ kṣantum arhati
He that knows this is capable of
forgiving everything.
37 kṣamā brahma kṣamā satyaṃ kṣamā bhūtaṃ ca bhāvi ca
Forgiveness is God; forgiveness
is truth; forgiveness is well-being
kṣamā tapaḥ kṣamā śaucaṃ kṣamayā coddhṛtaṃ jagat
forgiveness is tapas; forgiveness
is purity, forgiveness upholds the world.
38 ati brahmavidāṃ lokān ati
cāpi tapasvinām
ati yajñavidāṃ caiva kṣamiṇaḥ
prāpnuvanti tān
The regions obtainable by those that
know god or who have done great austerities,
or who know how to perform rituals
are obtained by those who are forgiving.
39 kṣamā tejasvināṃ tejaḥ kṣamā
brahma tapasvinām
Forgiveness is the fire of the inner
purifying one,
[or forgiveness is the power of
the powerful, or forgiveness is the might of the mighty]
forgiveness is the divinity of
the inner purifying one.
kṣamā satyaṃ satyavatāṃ kṣamā
dānaṃ kṣamāyaśaḥ
Forgiveness is the truth of the truthful,
Forgiveness is the donation of
the patient.
40 tāṃ kṣamām īdṛśīṃ kṛṣṇe katham asmadvidhas tyajet
“Can one like us abandon
forgiveness, which is such,”
yasyāṃ brahma ca satyaṃ ca yajñā lokāś ca viṣṭhitāḥ
and in which are established God,
truth, ritual and the worlds?
bhujyante yajvanāṃ lokāḥ kṣamiṇām apare tathā
41 kṣantavyam eva satataṃ puruṣeṇa vijānatā
“The man of wisdom should ever
forgive,
yadā hi kṣamate sarvaṃ brahma saṃpadyate tadā
for when he is capable of
forgiving everything, he attains to God.
42 kṣamāvatām ayaṃ lokaḥ paraś caiva kṣamāvatām
The world belongs to those that
are forgiving; the other world is also theirs.
iha saṃmānam ṛcchanti paratra ca śubhāṃ gatim
The forgiving acquires honours here
and a state of blessedness hereafter.
43 yeṣāṃ manyur manuṣyāṇāṃ kṣamayā nihitas tadā
Those men that ever conquer their
wrath by forgiveness,
teṣāṃ paratare lokās tasmāt kṣāntiḥ
parā matā
obtain the higher regions, therefore
has it been said
that forgiveness is the highest” thought/intention.
---------------------------------------------------------------------------
This is a sloppy variant translation
to ruminate deeper on forgiveness.
Sanskrit from https://www.sacred-texts.com/hin/mbs/mbs03030.htm
Original translation of Kisari
Mohan Ganguli from http://www.sacred-texts.com/hin/m03/m03029.htm
[suggestions welcome.]

No comments:
Post a Comment